L'espagnol portoricain (espagnol : español puertorriqueño) est la variante de l'espagnol employée à Porto Rico.

Doublage à Porto Rico

Dès 1958, une industrie du doublage se développe sur l'île, qui sera très active jusqu'à la fin des années 1970. Les causes sont dues à l'expansion de l'industrie hollywoodienne, et au fait que dans l'Espagne franquiste il y avait une politique protectionniste qui empêchait les doublages réalisés sur le continent d'être diffusés dans n'importe quel autre pays, ce qui rendait les doublages américains plus attractifs, puisqu'il n'y avait pas de limites à la diffusion en Espagne des doublages réalisés ailleurs. Ces productions étaient réalisées dans ce que l'on appelait l'espagnol neutre.

Notes et références

  • (es) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en espagnol intitulé « Español puertorriqueño » (voir la liste des auteurs).

Bibliographie

  • (es) Fernández de Castro, Félix (2011). « Textos fonéticos de Puerto Rico y República Dominicana (1898-1983) ». Moenia 17, 435-473.
  • Portail des langues
  • Portail de Porto Rico

Warum konnte Spanien Portugal nicht erobern? YouTube

Lerne spanische Vokabeln mit POR... YouTube

135 spanische Vornamen für Jungen und Mädchen Spanische vornamen

Die Geschichte der spanischen Sprache Bildungsmarkt

10 Tage Spanien & Portugal mit AIDAstella AIDA